| About me |
|
|
![]() Birgit WahlGraduate translator for English and SpanishBorn in 1967, I decided - after finishing school and completing an apprenticeship in a bank - to study languages at the Johannes Gutenberg University of Mainz, FASK Germersheim, Germany (with semesters in Barcelona, Spain, and Bristol, UK) and graduated as "Diplomübersetzerin" for English and Spanish, specialised in medical translation, in 1994. Since then, I've been working as a free-lance translator with focus on English translations in Nuremberg, Germany, and have further specialised in medical and pharmaceutical translations as well as the translation of contracts/agreements or software. I am a member of the German association of interpreters and translators - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) - in the Bavarian section. I've gained professional experience and linguistic knowledge in various further trainings in creative writing, psychology and medical translation (German/English) and still use every opportunity to expand my medical and translation knowledge. Since I've always loved writing, I already published some articles on sports-related (particularly basketball and alpine skiing) or health-care related topics (heart and sports, anxiety disorders and phobias, etc) in local newspapers while I was at university. But life's not only working and recreational phases are as necessary for the best translation performance as concentration on work. I've learned that sports and music complement a brainworker job best. For sports, I finally learned to love jogging and hiking in addition to skiing in winter. And for music, I play the piano and sing in a gospel choir in Nuremberg which is called George and his lost sheep where I write the lyrics for our choirmaster's own compositions - which brings me back to language and translation. |
About me


